2010年10月6日星期三

【转贴公社】 致谢PK志谢

http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=52454

近日看到施先生"研究生论文的志谢"一文,才疏学浅的我很是奇怪竟有"志谢"一词,以为先生笔误呢,遂不知天高地厚地"大夫面前耍柳叶刀"了一哈,可是在看过几番回复后,为了让自己在这个问题上尽快爬出深井,摆脱井底之蛙之嫌,我动用了一切能用到的网络资源,搜集了多方面的知识,别人的讨论阿、字典词典解释阿、出现频率阿悉数拿来,综合看下来,觉得自己在这个问题上算是爬到井沿上了――哇,外面好宽阔哦、、、、、、

一通调研之后,首先给自己找到了些台阶,从各方面来看,"致谢"这个词的出现频率还是更高的,而且诸如词典字典都收存了它,而"志谢"却未被字典词典收集,就连输入法要打出这个词,也要选半天字,才组成一个词呢,难怪乎我从未见过这个"靓词"!说它靓,是因为这个词出处高贵着呢,曾被有名的文人们采用呢。如中华神经科杂志上就"志谢还是致谢"的讨论,国家语言文字工作委员会的陈伟群和厉兵教授对此做了定夺:志谢虽不常见,但却有此词。"志谢"的意思是用某种方式"表示谢意",是旧式文人常用的。目前常用于论文前言、后记中。不必把它改为"致谢"。此类结构的词语还有"志哀―表示哀悼,志喜―表示恭喜"。并举证三例:(1)这本书第二次印刷,我又改正了几个错字。两次印刷中,江秉祥同志给了技术上和艺术上的帮助,特此志谢(钱钟书:《围城・重印前记》)。(2)关于搜罗文稿和校印事务种种,曾得许多友人的协助,在此一并志谢(鲁迅:《(海上述林)上卷序言》)。(3)
我在写作中遇到很多困难,甚至曾经气馁停笔,但是一想起那些为革命不惜流血牺牲的战士,又增加了勇气。尤其是得到了解放军文艺丛书编辑部和宁干同志的许多帮助和指教,才得以最后完成了《苦菜花》的定稿,我在此顺笔向他们志谢(冯德英:《苦菜花・后记》)。我也搜得一例鲁迅先生采用此词的文字:"宣统元年闰二月二十七日(1909年4月17日),上海《神州日报》刊载了一则"赠书志谢":会稽周子树人研精文学,欧美近世名著,籀读有年。乃与其弟作人有《域外小说集》之刻。译笔雅健,无削趾适履之嫌。凡所采录,□皆文海之新流,欧西文豪之宏著,声价之高,盖可知矣。昨承赠阅,特志谢于此"。

就我的那点语文功底和文言储备来看,致谢之与志谢或许还有那么点点区别吧,特别赞同下面的解释:动词"致"是致送的意思,"志"是记、用某种方式表示等意思。人们通常用"致谢",意思是把谢意表示出来并送达对方。但"志谢"也不是不能用,只是意思侧重于用某种方式表示谢意,简单地说,就是表示谢意。

--

没有评论:

发表评论

博客归档